英語で一般的に「とんかつ」を訳すときに最も適切なのはどれか? 2025.11.20 英語で一般的に「とんかつ」を訳すときに最も適切なのはどれか? pork cutlet pork chop deep-fried pork pork steak 英語ではとんかつは一般的に「pork cutlet」と訳されます。cutletは薄切りにした肉や衣を付けて焼く・揚げる料理を指す語で、日本のとんかつはパン粉を付けて揚げた豚の切り身に相当します。pork chopは骨付きの厚い切り身、deep-fried porkは揚げた豚一般、pork steakはステーキ状のものを指すため、pork cutletが最も適切です。 クイズタグ: とんかつ関連記事 とんかつクイズ!【問題 全10問・答え付き】 | 2025年11月版