フランス語の「eau-de-vie」を直訳するとどの表現が最も近いか。 2025.12.05 フランス語の「eau-de-vie」を直訳するとどの表現が最も近いか。 熟成の水 蒸留の酒 命の水(生命の水) ブドウの水 フランス語の「eau-de-vie」は直訳で「命の水」または英語のaqua vitae"に相当し、蒸留酒一般を指す語です。蒸留によって得られるアルコール飲料を示す伝統的な表現で、果実を原料とするフルーツブランデー(フルーツ・オー・ド・ヴィー)やぶどうを原料とするブランデーなどを広く含みます。ここでの語意は単なる「水」ではなく生命や活力を象徴する意味合いを持つため、「命の水」が適切な訳語となります。""" クイズタグ: ブランデー関連記事 ブランデークイズ!【問題 全10問・答え付き】 | 2025年12月版